Las grandes sagas de la aventura gráfica siempre han inspirado a los aficionados al género. A veces, la historia llega de tal forma al jugador que éste quiere continuarla de alguna forma, "corrigiendo" lo que no le ha gustado. Gracias a Internet, estas personas que tienen en común su adoración por esta saga/aventura pueden contactar entre sí y, entre todas, sin ánimo de lucro y rezando para que los propietarios del Copyright no vean en peligro sus intereses, ponerse manos a la obra para hacer su propia aventura.
Pocos son las aventuras que producen este sentimiento en los jugadores:
Monkey Island,
Indiana Jones,
Simon The Sorcerer y, ahora,
Broken Sword. Lamentablemente, muchos de estos proyectos no pasan de su fase embrionaria (aunque la subtipo "remake" de las
aventuras Fan si goza de cierta consistencia).
Broken Sword 2.5: El Retorno de los Templarios ha sido una agradable excepción. Desarrollada desde 2002 por los alemanes
Mindfactory, ha soportado el paso del tiempo y los problemas inherentes a todo desarrollo independiente, y finalmente ha sido publicada, con el beneplácito de
Revolution Software.
En Broken Sword 2.5, George Stobbart recibe, tras un año sin saber de Nico, un telegrama que le informa del fallecimiento de ésta. Corre presto a Paris, donde descubre extrañado que Nico sigue viva; pero ella, por algún motivo, no quiere saber nada de él y le expulsa de su apartamento. El desconcierto de George le lleva a contactar con su "amigo" André Lobineau, que le informa que los Neo - templarios han resurgido, y prometen dar problemas.
Tristemente para nosotros, la aventura, que ocupa 697 megas y es descargable
desde la web de
Mindfactory, está inicialmente sólo disponible en alemán e inglés, con voces en alemán. Sin embargo, y compensando la tardanza en dar esta noticia (de la que se han hecho eco
La Aventura es la Aventura y
Aventura y Cía, nos hemos puesto en contacto con el responsable de la
Comunidad Hispana del Broken Sword 2.5, cuya principal función es traducir e incluso doblar el juego a nuestro idioma. Según nos comentan,
Mindfactory no autorizó el inicio de la traducción hasta lanzado el juego, por lo que el trabajo de localización comienza ahora.
A la espera de la confirmación del permiso y apoyo que nominalmente ya les dieron, esta comunidad ya está trabajando, habiendo creado una
wiki donde todo aquel que quiera puede ayudar a traducir los textos.