31 octubre 2008

Trailer de Mente Vacía: Destino en Blanco

Ya se pueden sentir las fuertes pisadas de Mente Vacía: Destino en Blanco. Su fase de testeo ha finalizado, y en los próximos días estará disponible para los internautas.

Con motivo del lanzamiento, podéis recrearos con el trailer promocional que de la aventura han realizado en Akkad Estudios. Disfrutadlo, y preparaos para ayudar a Engel a desentrañar su confuso pasado y su increible futuro.

Para su mejor acogida fuera de nuestro "mundo" hispano, en Akkad Estudios buscan traductor/traductores del español al inglés para el juego. En el subforo "Busca y Captura" encontraréis más información.

29 octubre 2008

Colaborar en ADAN

En ADAN queremos añadir cada vez más contenidos, pero somos pocos los que colaboramos. Por tanto, desde aquí anunciamos que buscamos colaboradores para la web, principalmente para la realización de análisis de aventuras independientes y fan, así como soluciones. También serían muy bien recibidos artículos sobre una temática afín a la web, y tutoriales de todo tipo.

Eso si, pensando en que la web tenga la máxima calidad posible, todos aquellos que quieran colaborar tendrán que enviar un análisis, solución, artículo o tutorial de prueba, para cerciorarnos de su claridad y corrección en la escritura.

Como plantillas, podéis consultar el análisis de El Misterio de la Escuela de Arte, la solución de Al Gurbish... Nick it & Run!!, y el tutorial de Cómo crear un fondo en Bryce. Asimismo, para la redacción de análisis, los interesados deberán consultar el criterio de catalogación de aventuras y el criterio de análisis de aventuras.


Ponéos en contacto con nosotros para proponer vuestra colaboración. Esperamos que seáis muchos, y ADAN tenga cada vez más y mejores contenidos.

Por otro lado, os comunicamos que hemos añadido dos nuevas aventuras amateur: Un Profe 1.0 y Cacho Quest, ambas aventuras del desarrollador Arte Criollo. Podéis descargarlos desde esa sección.

24 octubre 2008

Mente Vacía: Destino en Blanco en fase de testeo

El seguimiento de los proyectos avanzados y de finalización probable es una de nuestras funciones, y uno de estos es Mente Vacía: Destino en Blanco. Este proyecto de Akkad Estudios se encuentra en la fase de testeo, muy próxima ya su finalización.

Dejando un momento el plural de modestia, he de decir que estoy siendo uno de los beta - testers, y la aventura goza de características muy positivas. Dejando de lado otros apartados que ya comentaré cuando la aventura sea lanzada, sin duda su historia es lo más destacable. Una historia que te mantiene curioso y perplejo al principio, y que va desvelándose poco a poco, hasta hacernos desear fervientemente finalizar la aventura para conocer el pasado y el futuro de Engel. Y, no nos olvidemos, la historia siempre es lo más importante en una aventura gráfica.

Según nos comunica su desarrollador, el juego estará disponible para el público a principios de noviembre, cuidando en esta ocasión aspectos complementarios como el manual y el instalador. Queda muy poco ya para la que puede ser una aventura referente en el panorama aventurero hispano independiente. Mientras tanto, podéis descargar la demo para ver lo que os espera.

18 octubre 2008

El Misterio de la Escuela de Arte a fondo

Poco a poco vamos añadiendo contenidos, y ahora nos toca iniciar los análisis de aventuras independientes. Ninguna candidata es mejor que "El Misterio de la Escuela de Arte".

Esta aventura, programada en 2004 por G, en el parser Adventure Game Studio, nos cuenta la historia de Wiltif Smothson, un adolescente curioso que se propone desentrañar el misterio de la desaparición de Germán Corbacho, y el propio misterio de la Escuela de Arte. Para ello tendrá que penetrar en las oscuras catacumbas de la escuela.

En este primer análisis podréis leer los aspectos positivos y negativos de esta aventura, respetando el criterio de análisis de aventuras que hace ya meses comentamos. Aunque ya os adelantamos que es de los juegos más completos que tenemos en nuestra humilde comunidad.

15 octubre 2008

Un infiltrado en los Stan´s

Comenzamos a tratar las aventuras extranjeras que anunciamos hace ya bastantes días con Al Gurbish...Nick It & Run!!. Programada en 2003 bajo el parser Adventure Game Studio por Aussie Soft, seremos Al Gurbish, un agente secreto que recibe la misión de infiltrarse en los Stan´s, los premios más importantes sobre el mundo de las aventuras gráficas. Debe sustraer el preciado premio antes de que sea robado por verdaderos ladrones.

Con una temática bastante "friki", goza de unos gráficos agradables a la vista, una duración media, y una traducción al español competente. Eso sí, nuestro colaborador Cireja ha jugado la aventura a conciencia, encontrando fallos de programación, acciones no contempladas que pueden producir atascos fatales.

Para que estos "bugs" no se conviertan en algo insuperable, ponemos a vuestra disposición la solución donde Cireja nos comenta todos los pasos que hemos de seguir para no tener problemas. Nos recomienda guardar a menudo, e intentar disfrutar la aventura sin mirar la guía. Su temática merece un vistazo, al menos.

11 octubre 2008

Novedades en la web

Muchas son las novedades que tenemos que contaros sobre aspectos propios de la web. Cumplidos 2 meses y medio desde la reapertura, nuestro trabajo está haciéndose notar, tanto en los contenidos de la página como en el exterior.

Nuestro cada vez más imprescindible miembro Manel Fernández se ha puesto a la espalda la pesada carga de la sección "Taller", y de momento la lleva con mucha ligereza. Actualiza periódicamente las secciones Programación, Sonido y Grafismo con programas de gran interés, y ahora ha comenzado con la sección Tutoriales. Ha subido los que ya existían en la anterior etapa de la web, atreviéndose también a plasmar su polivalencia como diseñador de aventuras en un primer tutorial, "Como crear un fondo en Bryce". Como sección complementaria, comienza a funcionar "Recursos", donde pondremos a vuestra disposición material útil para vuestras creaciones. Si queréis aportar material, contactar con nosotros, y, si es de interés, pasará a formar parte del archivo.


También hemos abierto un nuevo foro, el de traducciones, que piensa servir de apoyo a una próxima sección en la que intentaremos facilitar el que creaciones no hispanas nos lleguen a nuestro idioma, y a su vez que "nuestras" aventuras se traduzcan a otros idiomas para facilitar su repercusión.

Hoy estamos muy contentos de conocernos, ya que las dos webs más importantes de aventuras gráficas en español, La Aventura es la Aventura (hace ya unos dias) y Aventura y Cia se han hecho eco de nuestra labor, publicándonos sendas noticias muy positivas. También la Asociación de Creación Universitaria de Videojuegos se ha interesado por nosotros, iniciándose unas "relaciones diplomáticas" que en un futuro pueden cristalizar en algo interesante.

Como dijo Bart Simpson hace poco en la enésima repetición de los capítulos de los Simpsons: "Sólo hay una cosa que se puede hacer ahora... fardar".

09 octubre 2008

Otra traducción de Broken Sword 2.5

Seguimos con el monotema de las últimas actualizaciones: Broken Sword 2.5. La noticia en este caso es que los chicos de la Comunidad Hispana de Broken Sword 2.5 han finalizado su propia traducción. Además de los textos propiamente dichos, han traducido las imágenes (cartas, instrucciones, etc), que aparecían en cuatro o cinco ocasiones durante la aventura de Mindfactory, y que ayudan a comprender algo mejor la historia.

Por lo que hemos probado esta nueva traducción, la anterior de Miguel Herrero es de mayor calidad; hecho que quizá se deba al haberse realizado esta nueva versión entre varias personas, que hace que la probabilidad de errores sea mayor.

Para los que todavía no la hayan jugado, os recomendaríamos que utilizáseis para los textos la anterior traducción de Miguel Herrero, añadiendo las imágenes correctamente traducidas de esta nueva traducción. A la espera del posible doblaje a nuestro idioma, estas dos traducciones complementarias hacen que se puede afirmar ya que Broken Sword 2.5 está completa y satisfactoriamente traducido al español.

06 octubre 2008

Broken Sword 2.5 en perfecto español

Hace sólo unos días que fue lanzado el esperado Broken Sword 2.5: El Retorno de los templarios, de Mindfactory,y ya tenemos a nuestra disposición una excelente traducción al español, realizada por Miguel Herrero. La gente de la Comunidad Hispana de Broken Sword 2.5 también está finalizando su propia traducción, atreviéndose a su vez con el doblaje de las voces entre los miembros de la comunidad, con un casting que están realizando y al que cualquier persona que se sienta capacitada puede presentarse. Veremos que resultado obtienen de tan complicada tarea.

En ADAN hemos probado a conciencia la traducción, jugando la aventura hasta el final, y son muy pocos los errores que pueden encontrarse, que en ningún caso impiden seguir la trama (por otro lado, algo confusa). Los menús también han sido traducidos; no así algunas imágenes, trabajo más complicado desde el aspecto técnico.

Respecto a la aventura, que ya comentaremos en un análisis en los próximos días, destaca por sus excelentes gráficos (en el sentido de mantener el espíritu de las dos primeras partes), con secuencias cinemáticas de notable factura, su trabajada banda sonora y su respeto al interfaz y el desarrollo de los Broken Sword de
Revolution Software. El mayor inconveniente es su guión, bastante confuso y algo precipitado, su falta de información de qué hacer y dónde estamos en algunos casos, y su excesiva facilidad. De todas formas, es un digno homenaje a la aprecidada saga, que merece ser jugado por sus múltiples fans.

03 octubre 2008

Broken Sword 2.5 en la red

Las grandes sagas de la aventura gráfica siempre han inspirado a los aficionados al género. A veces, la historia llega de tal forma al jugador que éste quiere continuarla de alguna forma, "corrigiendo" lo que no le ha gustado. Gracias a Internet, estas personas que tienen en común su adoración por esta saga/aventura pueden contactar entre sí y, entre todas, sin ánimo de lucro y rezando para que los propietarios del Copyright no vean en peligro sus intereses, ponerse manos a la obra para hacer su propia aventura.

Pocos son las aventuras que producen este sentimiento en los jugadores: Monkey Island, Indiana Jones, Simon The Sorcerer y, ahora, Broken Sword. Lamentablemente, muchos de estos proyectos no pasan de su fase embrionaria (aunque la subtipo "remake" de las aventuras Fan si goza de cierta consistencia).

Broken Sword 2.5: El Retorno de los Templarios ha sido una agradable excepción. Desarrollada desde 2002 por los alemanes Mindfactory, ha soportado el paso del tiempo y los problemas inherentes a todo desarrollo independiente, y finalmente ha sido publicada, con el beneplácito de Revolution Software.

En Broken Sword 2.5, George Stobbart recibe, tras un año sin saber de Nico, un telegrama que le informa del fallecimiento de ésta. Corre presto a Paris, donde descubre extrañado que Nico sigue viva; pero ella, por algún motivo, no quiere saber nada de él y le expulsa de su apartamento. El desconcierto de George le lleva a contactar con su "amigo" André Lobineau, que le informa que los Neo - templarios han resurgido, y prometen dar problemas.

Tristemente para nosotros, la aventura, que ocupa 697 megas y es descargable desde la web de Mindfactory, está inicialmente sólo disponible en alemán e inglés, con voces en alemán. Sin embargo, y compensando la tardanza en dar esta noticia (de la que se han hecho eco La Aventura es la Aventura y Aventura y Cía, nos hemos puesto en contacto con el responsable de la Comunidad Hispana del Broken Sword 2.5, cuya principal función es traducir e incluso doblar el juego a nuestro idioma. Según nos comentan, Mindfactory no autorizó el inicio de la traducción hasta lanzado el juego, por lo que el trabajo de localización comienza ahora.

A la espera de la confirmación del permiso y apoyo que nominalmente ya les dieron, esta comunidad ya está trabajando, habiendo creado una wiki donde todo aquel que quiera puede ayudar a traducir los textos.

02 octubre 2008

El Taller comienza a funcionar

En este par de meses que llevamos en la red, nos hemos ocupado casi exclusivamente de mostraros las aventuras independientes hispanas que han aparecido durante la desaparición de la web, y también de nuevos proyectos. Ahora, gracias a Manel Fernández (responsable de Akkad Estudios) las secciones de Grafismo, Programación y Sonido gozarán de actualizaciones periódicas.

El esquema de las secciones constará de los programas con unas fichas para explicar brevemente la utilidad del programa y las características del mismo (licencia, idioma...), además de añadir tutoriales si fuera necesario y enlazar con la descarga y la página oficial del producto. Todas las secciones se irán actualizando para introducir más cosas útiles para el desarrollo de aventuras gráficas.


Además, próximamente abriremos dos nuevas secciones: Tutoriales, donde habrá tutoriales de todo tipo para el diseño y desarrollo de aventuras, y Recursos, donde encontraréis sonidos y otros archivos útiles para vuestras aventuras.

En otro orden de cosas, finalmente hemos decidido cambiar el término "Aventuras Remake" a "Aventuras Fan", que define mejor el tipo de aventuras que en esa sección se encuadran. Donde, por cierto, hay novedades interesantes.